— Придумал ты все грамотно. Не придерешься. Виктор Гостев улыбнулся.
— Да дело-то все в том, что я ничего не придумывал. Лодки с красной полосой принадлежат нашей базе. Сторожевиков в море — как соли. Никто из дикарей к нам на остров не пойдет. Не пропустят. Бывают, конечно, случаи, но очень редко. Если какой-то шальной смельчак и подойдет к острову, так там мои ребята его встретят. На берег сойти не дадут.
— У тебя там полк стоит? Весь остров кольцом охраны опоясан?
— Всего лишь рота. Дело в том, что к острову причалить можно только в двух крохотных бухтах. Одна с юга, другая с севера. Остров огорожен скалами. Туда и забредают любители подводной охоты.
— Ну а как быть с твоей командой? Неужели вся рота будет предупреждена об операции?
— Нет, конечно. Я оставлю десять человек, остальные получат увольнительные на Большую землю. В субботу и воскресенье остров одичает. Охрану с объекта сниму. Ну, чего говорить, сам все увидишь.
— Ладно, поехали, а то он нас обгонит.
— Навряд ли.
Капитан включил двигатель.
В припортовом районе, на спуске к океану, в одном из переулков находился неприметный китайский ресторанчик, расположенный в полуподвале.
Вика осмотрелась по сторонам и спустилась вниз по ступеням.
В полутемном прокуренном зале с низким потолком, разрисованном драконами, стояли крохотные столики, покрытые белыми скатертями.
Посетителей здесь хватало, несмотря на ранний час. В большинстве своем скромное заведение посещали китайцы, лихо управлявшие палочками вместо вилок. Разговаривали посетители тихо, выдвигаясь вперед так, что их подбородки едва не доставали середины стола. Мысленно Вика дала свое название ресторану: «Клуб заговорщиков». Китайские названия плохо запоминались и не задерживались в ее памяти.
— Желаете откушать? — спросил подскочивший к женщине официант и трижды поклонился.
Маленький китаец едва доставал ей до плеча своим затылком, украшенным косицей.
— Мне нужно повидать Яня Суфана.
— Следуйте за мной, госпожа.
Он вновь трижды поклонился и засеменил впереди, проводя гостью сквозь шумные бамбуковые занавески в темные катакомбы, скрытые от посторонних глаз.
Вику привели в комнатушку, застеленную коврами, подушками, валиками, заставленную пуфиками, где посередине стоял инкрустированный столик, возвышавшийся над полом меньше, чем сиденье обычного стула. Тут предпочитали жить, спать и есть по собственным обычаям.
Через минуту шелковые панели в стене раздвинулись, и в комнату вошел мужчина в национальной китайской одежде.
— Рад вас видеть, госпожа Вика.
Он поклонился, указал на один из пуфиков и предложил чаю. Женщина не могла принять предложение. На ней была короткая и слишком узкая юбка, к тому же она не любила попусту тратить время.
— Давайте поговорим о деле.
— Как будет угодно. Нас заинтересовало ваше предложение. Мы готовы к сотрудничеству.
Он достал из рукава плоскую коробку с компьютерным диском и протянул ей.
— Как я догадался, здесь записан полный каталог всех ювелирных изделий, их фотографии, вес и оценка?
— Совершенно верно. Это то, что есть у меня в наличии. И я готова на компромиссное решение в пределах разумного.
— Идите за мной.
Шелковые стены разъехались, и Вика последовала за пожилым китайцем с маслеными, хитрыми глазками.
Они миновали несколько помещений и попали в просторный кабинет с европейской современной обстановкой.
За большим круглым столом на обычных стульях сидели двое мужчин. Вика не различала людей с раскосыми глазами. Для нее что монгол, что японец — все выглядели на одно лицо. Ее интересовали возможности человека, а не его внешность. Тот, что постарше, был одет в хороший дорогой костюм. Тот, что помоложе, носил форму морского офицера.
При появлении женщины мужчины встали.
— Рады знакомству, госпожа Вика, — улыбаясь, заговорил человек в штатском. Он говорил чисто, без акцента. — Мне кажется, нам пора познакомиться поближе. Чен Юсан. — Он поклонился. — Я занимаюсь ювелирным бизнесом на Тайване. Мой друг, капитан Го Жели, командир торгового судна, курсирующего по Японскому морю вплоть до берегов Австралии. В Находку он заходит два раза в месяц. С его помощью вы сможете прибыть на Тайвань и перевезти с собой груз.
— Нелегально? Без документов? Я похожа на Остапа Бендера в юбке?
— Да-да, — улыбнулся Чен Юсан. — Мы знакомы с вашей литературой.
Он трижды хлопнул в ладоши, и появился человек в черном кимоно. На серебряном подносе он поднес гостье конверт.
— Это для вас.
Вика вскрыла конверт, в котором лежал паспорт темно-зеленого цвета с незнакомым ей гербом, надписью на английском языке и иероглифами. Она пролистала документ. В нем была наклеена ее фотография, стояли печати, визы, и в целом паспорт не вызывал подозрений.
— Вы, надеюсь, не забыли, что приносили нам фотографии. Теперь вы гражданка Тайваня. Вас зовут Зоя Монс. На Тайване живет много русских, англичан и австралийцев. Документ подлинный. Вы можете в этом убедиться прямо сегодня же. По этому паспорту вас пропустят на любое тайваньское судно, стоящее в порту. Вы можете обратиться в бюро обслуживания и заказать себе билет на самолет. Если не доверяете нам, то своим службам вы поверите. Вопрос только в том, что вы не сможете погрузить свой ценный багаж на самолет или на любое другое судно. Для этого мы и пригласили капитана Го Жели. Уверяю вас, он берет недорого. Один процент от сделки.
Вика сунула паспорт в свою сумочку.
— Вы ознакомились с расценками? — спросила она холодным тоном.